Como instalar o Port?

Siga o que está indicado aqui.

Para informações técnicas e instalação de Hane|Tsubasa|Saku, clique aqui.

Glossário?

Caso tenha dúvidas em relação a tradução ou queira saber algumas curiosidades, acesse nosso glossário extra.

Em quais sistemas o Port funciona?

Windows XP ~ 10
OS X
Linux
iOS
Android

Qual a resolução nativa?

FullHD (1080p) / 60 fps

Como editar o ons.cfg?

Basta abri-lo com o bloco de notas, notepad++ ou algum outro programa de edição. Nele você pode configurar diversas opções do jogo.

Exemplo:
env[cg_unlock]=8desbloqueia as cgs dos oito episódios

env[bgm_unlock]=8desbloqueia as músicas dos 8 episódios

env[steam_conventions]=true/false – altera entre humano/Humano e “ver”/ver

env[automode_hide_cursor]=true/false – esconde cursor

Utilizando help você tem acesso a outros comandos úteis.

Como mudar para a abertura original?

Abra o ons.cfg e digite: env[legacy_op]=true/false para ativá-la/desativá-la. Tenha certeza de ter a pasta “Legacy” para que ela seja exibida.

Funciona com controle?

Sim, mas você precisa mapear. Para controle de Xbox 360, abra o ons.cfg com o notepad++ ou outro programa para edição semelhante e insira na última linha:

pad-map=3,0,1,2,-1,-1,18,19,20,21,6,7,10,4,5,8,9,-1,18,19,20,2

Atalhos?
A = automático
F = Fullscreen
Alt+M = mute
Alt+S = skip
Alt+E = screenshot
Todos os prints vão para a mesma pasta dos saves.

“ONScripter-RU: Init Error
Couldn’t init OpenGL with (x) resolution”

Muito possivelmente, o OpenGL Drive não está instalado em seu computador ou é extremamente desatualizado. Instale-o ou experimente editar o ons.cfg e mude para ANGLE2 ou ANGLE3.

“Missing language content directory”

Baixe o language mais atual. A pasta deve se chamar “language_pt“, e deve ficar na pasta raiz do jogo, não podendo haver uma pasta dentro de outra pasta (com exceção do conteúdo dela). Ao baixar, utilize a opção “extrair aqui” para evitar a criação de uma segunda pasta inútil.

Seu jogo possui mais de seis meses, e pode estar desatualizado.

Atualize com os arquivos mais recentes do GitHub — engine, main script e script-pt

Onde vão parar os saves?

Windows: C:\ProgramData\ONScripter-RU\UminekoPS3ficationPt
Mac: ~/Library/Mobile Documents/com~apple~CloudDocs/ONScripter-RU/UminekoPS3Fication
Linux: ~/.onscripter/UminekoPS3Fication

*Se estiver em outro idioma: /UminekoPS3ficationEn

Os saves são compatíveis entre PC, MAC, iOS e Android?

Sim.

Arquivos http corrompidos.

Você precisa baixar todas as partes do .zip antes de extrair.

Torrent não baixa.

Recomendamos que utilize o qBittorrent.

Achei a fonte ruim. É possível mudá-la?

Para mudar a fonte, basta substituir os arquivos na pasta de fontes e renomear com a mesma lógica: font1(regular), font2(bold), font3(itálico regular) etc. É importante que seja uma família tipográfica completa para não ficar com nada pela metade, entretanto você possivelmente terá que criar sua própria versalete.

Não recomendados alterar o tamanho da fonte, mas é possível pelo ons.cfg. Consulte o F.A.Q da UP para mais detalhes.

Letras pretas?

Vá nas configurações e selecione outro renderizador.

Não gostei da caixa de texto.

Você pode escolher outra nas configurações, ou ir em /graphics/system/wnd/ e editar uma como preferir. O padrão é a TypeL, mas recomendamos TypeN.

Achei um erro.

O jogo está finalizado, mas ainda aceitamos relatórios.

Confira se você está com a versão mais recente, lançada dia 15/04/2020 (3988) ou posterior, e depois compile tudo em um .zip e envie para deca(arroba)umineko-project(ponto)org ou Deca#setedoiscincosete

*Algumas vezes o email não funciona.

System 0?

A música original possui versos de Star Trek e obviamente eles foram removidos nos releases oficiais devido a copyright, entretanto é possível liberar a versão original na caixa de música após obter todas as outras.

Caso queira jogar com a versão original sendo o padrão, abra a pasta /sound/bgm e renomeie “system0” para “umib_037” e “umib_037” para “system0”. Caso o jogo indique que algum arquivo está errado durante a verificação, basta desativar a verificação para não receber mais o aviso. Edite o ons.cfg e acrescente env[verify]=none.

Como acessar os Omake?

Clique no ©

Como vencer as Irmãs Chiester no Omake 3?

Não sei. Descubra.

Terminei o jogo e não liberou 100% das músicas/artes?

Jogue todos os Omakes.

É possível mudar para o japonês?

Oficialmente, não. Contudo, você pode baixar os arquivos do GitHub e, com um entendimento básico de programação, fazer sua própria versão em japonês.

O que é o BBS?

Onde uma vez se discutia sobre o jogo enquanto ele ainda era lançado e o R07 lia tudo para antecipar seus movimentos no jogo seguinte.

Isso funciona mesmo em Android e iOS?

Sim, mas precisa ter pelo menos 12GB de espaço livre. Não esqueça de baixar a engine correspondente ao seu sistema.

Arte com artefatos ou pontilhados no celular?

Caso a arte pareça estar corrompida, experimente editar o ons.cfg e adicione render-self=no na última linha.

Por que a interface dos menus do Port de PS3 é diferente da versão original de PS3?

Além de juntar dois jogos em um só, a interface se assemelha mais a versão original de PC, mas mantendo todo o conteúdo do PS3 no mesmo estilo, adicionando ainda menus mais completos, como opção de mutar algum personagem específico, retirada da versão de PSP, opção para desativar o lip sync e também de desbloquear os episódios.

Censura?

Não.
Diferente de Higurashi, 98% da censura de Umineko se dá em relação a referências reais de pessoas, lugares e obras, que foram restauradas na tradução, salve raras exceções que poderiam entrar em conflito com a dublagem. As poucas cenas de conteúdo inapropriado/ilegal que foram censuradas no console (culpe a Sony) também foram restauradas na tradução, inclusive algumas vozes foram editadas para bater com o texto original também.

Steam?

Não.
Não temos mais planos para a versão Steam, que é inferior ao jogo original e repleta de problemas, com uma engine horrorosa. Além disso, VN na Steam é um erro™
Tampouco há planos para um patch para versão original devido as limitações tipográficas da engine, que resultariam em uma versão igual ao nosso patch de Hane/Tsubasa, sem contar que, por ser um jogo antigo, são de difícil aquisição.

Contudo, entretanto, porém, todavia, だがシカシ, você é livre para fazer o que quiser com nossos scripts, desde que dê os respectivos créditos. Todas as traduções são open source e você pode clonar os repositórios ou contribuir com o projeto mediante aprovação.

Arte original?

Infelizmente não ;_;
Seria necessário um upscale dos sprites originais, o que implica em perda de qualidade, além de existirem mais variações de PS3 do que PC, logo não existem equivalentes para tudo. Fique à vontade para tentar criar a sua própria versão customizada.

Questões legais (Copyright):

Este é um projeto sem fins lucrativos, sem afiliação com 07th Expansion, Alchemist, Entergram ou MangaGamer. O jogo é disponibilizado pela Umineko Project e somos responsáveis apenas pela tradução para o português, o restante é de responsabilidade de terceiros e você deveria adquirir os jogos oficialmente para jogar este Port.

Considerações finais:

Por ser um projeto que começou em 2016, quando eu ainda era inexperiente e incompetente, eu pessoalmente gostaria de retraduzir os três primeiros episódios para melhorar a qualidade, até porque alguns dos scripts não foram feitos por mim, entretanto não o farei dado o grande volume de texto e a tradução atual deles ser suficientemente boa.

Agradecimento especial:

Agradecimento especial ao menino Cellbit. Sua leitura em voz alta faz com que as linhas sejam percebidas de outra maneira, o que está possibilitando que eu aprimore e corrija algumas coisas conforme ele vai jogando. Assistam Cellbit Umineko e sempre baixe o script mais atualizado.

Não existe Answ*r Arc.