Nerose Satanel = MyoujouEstrela D’Alva

Dai San Ten ― Tendou Hisouten

アクセス――我がシン
Access ―― meu pecado.

まず感じたのは『悲嘆』――求めしものは救済
O que senti primeiro foi a “Angústia” ―― O que busquei depois foi a “Salvação”.

なぜ奪い なぜ殺し なぜ憎む人の子よ ああなぜ 私はこんなに罪深い
Por que roubais? Por que matais? Por que odiais, ó filho do Homem? Aah, por que eu sou tão pecador?

ならば清めん 原罪浄化せよ――悲想天
Sendo assim, expurgue; purifique o pecado original ―― Hisouten


【ジューダス】 ゴグマゴグ

―――ケララー・ケマドー・ヴァタヴォー・ハマイム・ベキルボー・ヴェハシェメン・ベアツモタヴ
―――Kelala, Kemado, Vatavo, Hamagim, Bekirbo, Vehasemen, Beatsmotav

されば6足6節6羽の眷属、海の砂より多く天の星すら暴食する悪なる虫ども。
Dessarte ― subalternos com seis pernas, seis juntas e seis asas. Insetos malignos, mais numerosos que os grão de areia da praia, devorem até mesmo a estrela dos Céus.

汝が王たる我が呼びかけに応じ此処に集え
Responda a teu Rei ― meu chamado e congregue aqui.

そして全ての血と虐の許に、神の名までも我が思いのままとならん。喰らい、貪り、埋め尽くせ(SAMECH・VAU・RESCH・TAU)
E no momento de todo derramamento de sangue e carnificina, mesmo o nome de Deus se dobrará à minha vontade. Rilheס, cobiceו e abranjaר todosת.

来たれゴグマゴグ
Irrompa, Gogmagog!


塩の柱ネツィヴ・メラー
Pilar de Sal

【リリエル】 ネツィヴ・メラー

アルファ、オメガ、エロイ、エロエ、エロイム、ザバホット、エリオン、サディ…
Alfa, Ômega, Ely, Elohe, Elohim, Zabanot, Elion, Sady…

汝が御名によって、我は稲妻となり天から堕落するサタンを見る。
A ti eu ordeno, torne-se minha luz e testemunhe a queda de Satanás, do Céu.

汝こそが我らに、そして汝の足下、ありとあらゆる敵を叩き潰す力を与え給えらんかし。
Tu serás aquele a nos garantir, e sob teus pés, o poder de subjugar a tudo e a todos.

いかなるものも、我を傷つけること能わず。
Destarte, não importa o que, nada me causará mal.

Gloria Patris et Fillii et Spiritus Sanctuary.
Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo,

永遠の門を開けよ。アクセス、マスター。
Abra o Portão da Eternidade. Acess mestre

”Y” ”H” ”V” ”H” ―――テトラグラマトン。
YHWH ――― Tetragrama.

シン
Sin

”S”―――ペンタグラマトン。
“S” ――― Pentagrama.

永遠の王とは誰か。全能の神。神は栄光の王である。
Quem é o Rei da Eternidade? É Deus todo poderoso! Deus é o rei glorioso!

イエス
Jesus

YHSVH、マスター。
Yahshuah mestre.

モード“パラダイスロスト”より、ネツィヴ・メラー発動。
Mode “Paradise Lost” Ativando Netsiv mèlakh!נציב מלח

fonte

Notas:

YHSVH -YHSHVH (sendo mais preciso) nome hebreu de Jesus.

Netsiv mèlakh – Pilar de Sal – em hebreu נציב מלח é usado para se referir a “Mulher de Ló“. Em Gênesis 19 é descrito como ela se tornou um pilar de sal.