Carl Ernst Kraft = Mercurius
ウィーウェ・メモル・モルティス=アクタ・エスト・ファーブラ
Vive memor mortis = Acta est fabula
【流出】- Atziluth
己を強くする力も 己を高める知識と言語も人を傷付け 己を病める
Et arma et verba vulnerant Et arma
O poder para fortalecer-se; tanto ele, bem como o conhecimento e as palavras, podem ferir aos outros e também a mim.
順境は友を与えるだろう 欠乏は友を試し絆を高める事だろう
Fortuna amicos conciliat inopia amicos probat Exempla
A prosperidade concede amigos, a tragédia então os coloca à prova, assim como fortalece seus laços.
運命とは軽薄である 与えたものをすぐに悉く裏切るが如く返すよう求めるから
Levis est fortuna id cito reposcit quod dedit
O destino é frívolo. Assim que é concedido, é também tomado, retornando ao que uma vez já foi desejado.
運命はそれ自身が盲目であるだけでなく 常に助ける者 救われる者達をも盲目にする
Non solum fortuna ipsa est caeca sed etiam eos caecos facit quos semper adjuvat
Cega é a Fortuna, ainda cegos, também, são aqueles que buscam refúgio em sua luz.
僅かの愚かさも思慮に混ぜよ 時に理性を失え それが望ましい
Misce stultitiam consiliis brevem dulce est desipere in loco
Misture uma pequena quantidade de tolos pensamentos e isso o fará perder a razão.
食べろ 飲め 遊べ 死後に快楽はないのだから
Ede bibe lude post mortem nulla voluptas
Coma, beba, jogue, pois após a morte não há nenhum tipo de prazer.
未知の結末を見る
Acta est fabula
Mostre-me uma conclusão ainda desconhecida.
【暗黒天体創造】- Fusão da Escuridão do Corpo Celeste
恐れは望みの後ろからついてくる
Spem metus sequitur
O terror segue a esperança
喜んで学べ
Disce libens
Prazer do Conhecimento
【超新星爆発】- Explosão de Supernova
怒りは短い狂気である
Ira furor brevis est
A Ira é uma breve loucura
自然に従え
Sequere naturam
Siga a natureza
【グレート・アトラクター】- Grande Atrator
こうして人は星々へ向かう
sic itur ad astra
Assim se vai aos astros
悪法も法なり
Dura lex sed lex
A lei é dura, mas é a lei
【グランドクロス】- Grande Cruz Cardinal
神を知る者は、神を敬う
Deum colit qui novit
Aqueles que conhecem Deus, respeitam Deus
黄金の中庸
Aurea mediocritas
Doutrina do Ouro
【素粒子間時間跳躍・因果律崩壊】– Paradoxo Temporal da Partícula Elementar – Colapso da Causa e Efeito
始まりから終わりまで
Ab ovo usque ad mala
Do princípio até a conclusão
時はすべてを運び去る
Omnia fert aetas
O Tempo leva tudo
死を忘れずに生きよ
Vive Memor Mortis
Viva sem esquecer da morte
アクタ・エスト・ファーブラ
Acta est fabula
A peça chegou ao fim
Dai Yon (Go) Ten ― Suigin no Hebi
アクタ・エスト・ファーブラァッ!
Acta est Fabula!
まず感じたのは『諦観』――求めしものは未知の祝福
O que senti primeiro foi a “Resignação” ―― O que busquei depois foi a “Bênção do Desconhecido”.
飽いている 諦めている 疎ましい 煩わしい
Cansei-me, resignei-me; tão nauseante, tão irritante, tão fastidioso.
ああ何故 総てが既知に見えるのだ
Ah, por quê? Tudo que vejo é a presciência.
輝く女神よ 宝石よ どうかその慈悲をもって 喜劇に幕を引いておくれ
Ó brilhante deusa, ó minha Joia! Eu imploro, baixe as cortinas desta farsa e coloque um fim com sua misericórdia.
あなたに恋をしたマルグリット! その抱擁に辿り着くまで
Por você eu me apaixonei, Marguerite! Até que eu alcance seu amplexo,
那由多の果てまで繰り返してみせん
devo continuar a repetir isto até os confins sem-fim.
永劫回帰!
Eigou Kaiki (Eterno Retorno)