Sieglinde Eberwein = Doppeladler
Paschal troparion

Volker
フリストス・アネステ・エク・エクローン……ファナト・ファナトン・バーチサス
Christós anésti ek nekrón… Thanáto thánaton patísas!

Jane Doe
我ら死を以って死を滅ぼし、墓の王に定命の理を与える者なり
Nós pisoteamos a morte com a morte, concedendo vida ao Lorde dos Mortos.

Alfred
ケティス・エンティス・マシ・ゾイン……ファナト・ファナトン・ハリサメノス
Ké tís en tís mnímasi, zoín… Thanáto thánaton charisámenos!

Kyouka
来たれ、ハリストスの前に伏し拝まん。
Venha, vamos nos prostrar e orar diante de Cristo.

Kyouka
我が魂よ、何ぞ悶え泣き叫ぶや
Ó alma, por que estás tão abatida?

Sieglinde
我らを攻むる者 我らに楽しみを求めて言えり。今こそ、我が為に――
Eles que nos desperdiçaram, requerem nosso regozijo. Falando conosco e dizendo…

Todos
シオンの歌を歌えよ、アリルイヤ!
…cantem para nós uma das canções de Sião! Aleluia.

Notas: Sião originalmente era o nome dado especificamente à fortaleza jebusita próxima da atual Jerusalém, que foi conquistada por David. A fortaleza original ficava na colina a sudeste de Jerusalém, chamada de monte Tzion. No Salmos 137, versículo 3 temos […]”Cantem para nós uma das canções de Sião!””